Nessuna traduzione esatta trovata per "تصحيح العيوب"

Traduci spagnolo arabo تصحيح العيوب

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Si el Ministerio de Trabajo y Previsión Social encuentra deficiencias formales o contravenciones a las leyes, las puntualizará por escrito a los interesados, quienes deberán subsanarlas dentro de los 15 días hábiles.
    فإذا ما اكتشفت الوزارة أية عيوب رسمية أو انتهاكات للقانون، فإنها تقوم بإخطار الأشخاص المعنيين بذلك خطياً، ويجب تصحيح العيوب أو الانتهاكات في غضون 15 يوم عمل.
  • - los tribunales, después de haber llevado a cabo un examen preliminar de la solicitud y haber descubierto las deficiencias que pudiera haber, darían al demandante un plazo de tiempo limitado para rectificar las deficiencias que hubiera, y si no lo hacía dentro del plazo que se le había dado, entonces el tribunal desestimaría la solicitud; o
    تسمح القواعد الإجرائية بأن يعالج الطرفان أي عيب في الوثائق المقدّمة وقت طلب إنفاذ قرار التحكيم الأجنبي؛ تتيح المحاكم لمقدّم الطلب، بعد إجراء دراسة أولية للطلب وكشف الأخطاء الواردة فيه، وقتا محدودا يقوم في غضونه بتصحيح العيوب، وإذا لم يجر تصحيح العيوب في غضون المهلة المحددة ترفض المحكمة الطلب؛ إذا لم تُستَوف المتطلبات الشكلية، يعطى مقدّم الطلب مهلة قدرها أسبوع واحد لتصحيح الوثيقة.
  • Cada doctor en este lugar tiene fallas con las que estuvo luchando siempre.
    كلّ طبيب في هذا المكان لديه عيوب يحاول تصحيحها منذ أن كانوا صغاراً
  • Por lo que se refería a la importante cuestión de si los Estados parte en la Convención de Nueva York habían incluido en su legislación de aplicación para el reconocimiento y la ejecución de sentencias arbitrales requisitos adicionales que no se preveían en la Convención de Nueva York, se hizo notar que la aplicación de normas procesales nacionales a cuestiones respecto de las cuales la Convención de Nueva York no se pronunciaba podía dar lugar a soluciones divergentes para cuestiones como los requisitos aplicables a una solicitud de ejecución; los derechos, gravámenes, impuestos o tasas que había que abonar en relación con dicha solicitud; la corrección de deficiencias de la solicitud; el plazo de tiempo para solicitar el reconocimiento y la ejecución, y los procedimientos y tribunales competentes para interponer recursos contra una decisión que deniegue la ejecución de una sentencia arbitral.
    أما بشأن المسألة الهامة المتعلقة بما إذا كانت الدول الأطراف في اتفاقية نيويورك قد أدرجت في تشريعها المنفذ متطلبات إضافية للاعتراف بقرارات التحكيم وإنفاذها ليست واردة في اتفاقية نيويورك، ذكر أن تطبيق القواعد الإجرائية الداخلية على المسائل التي لم تتناولها اتفاقية نيويورك قد يفضي إلى حلول متباينة لمسائل مثل المتطلبات المنطبقة على طلب الإنفاذ وعلى الرسوم أو الجعول أو الضرائب أو المكوس التي يتعين دفعها عند تقديم ذلك الطلب، وتصحيح العيوب الموجودة في الطلبات، والفترة التي يمكن فيها تقديم طلب الاعتراف والإنفاذ، والقواعد الإجرائية للطعن في قرار المحكمة برفض إنفاذ القرار التحكيمي والمحاكم المختصة بالنظر في ذلك الطعن.
  • El impulso generado por sus frecuentes reuniones entre febrero y abril resultó útil para corregir la mayoría de las fallas individuales y estructurales que obstruían la cooperación con el Tribunal y obstaculizaban el cumplimiento de las directrices de la Unión Europea que había firmado Bosnia y Herzegovina.
    وقد ثبت أن الزخم الذي تولد من الاجتماعات المتكررة لتلك الهيئات في الفترة ما بين شباط/فبراير و نيسان/أبريل قد ساعد في تصحيح معظم العيوب الفردية والهيكلية التي كانت تحول دون التعاون مع المحكمة وتعيق التقيّد بتوجيهات الاتحاد الأوروبي التي وقعت عليها البوسنة والهرسك.
  • - el derecho a subsanar deficiencias estaba limitado a situaciones en las que un tribunal pedía a un demandante que explicara los deficiencias que había en el documento, requiriendo que todas las partes fueran notificadas de la intención de corregir esas deficiencias y que no se formulara objeción alguna respecto de lo antedicho;
    يقتصر الحق في علاج العيوب على الحالات التي تطلب فيها المحكمة من مقدّم الطلب أن يوضح العيوب الموجودة في الوثيقة، مع اشتراط إبلاغ جميع الأطراف بعزمه على تصحيح تلك العيوب وعدم اعتراض أي منهم على ذلك؛ يمكن لمقدّم الطلب أن يعالج العيوب، ولكن هناك استثناءات في حالة الإنفاذ على الأشياء غير المنقولة؛ يمكن لمقدّم الطلب أن يعالج العيوب، شريطة ألا تكون سوى عيوب "شكلية" أو عيوب ذات طابع إجرائي أو أخطاء كتابية في الوثائق القضائية؛ يمكن تصحيح طلب الإنفاذ فحسب، لا الوثائق الأخرى المشفوعة به؛ يمكن لمقدّم الطلب أن يطلب من المحكمة التي تنظر في طلب الإنفاذ أن تعالج أي عيب في الوثائق المقدّمة، بموافقة الطرف الآخر وعلمه.